否定疑問文~答えはYes?No?🤷♀️~
みなさんこんにちは!
この間ふとYes/Noクエスチョンで苦戦した
苦い過去を思い出したサポートデスクの土田です😅!(笑)
突然ですが、、、みなさんは
正確に”YES” or “NO”の意思表示が出来ますか?
もちろん Do you like OO? や Are you hungry?
などは問題なく答えられるかと思います👍
ですが、、、私の苦ーい思い出は
Don’t you wanna come with us?
(一緒に行きたくないの?/一緒に行かない?)
と聞かれ、とっさにNo! I’ll come with you!!!
と答えてしまったことです😂😂
今日はこういった質問にスムーズに答えられるよう
否定疑問文に対する解釈について説明していきます🌈
ちなみに、「一緒に行かないの?」と聞かれたときの
私の気持ちとしては
「そんなことないよ(行きたくないわけないじゃん)!
一緒に行くにきまってるじゃん!」
という気持ちだったのですが
思いっきり変な顔をされ
どっち🥴?来るの?来ないの?と聞かれました・・・
その子は親友だったので
実はね・・・と、日本語的文法の違いをじっくり話し
理解してもらうことができましたが、
「No!」ときっぱり言われ、「行く!」と言われ
何が何だか大混乱だったと笑われました⚡
これがもしお仕事の場面だったら・・・
初対面の人との会話だったら・・・
絶対間違えたくないですよね!
日本語では相手の発言に対しての肯定 or 否定が
最初に来ますが英語ではそこは無視です!
英語では事象に対して
POSITIVE ANSWER or NEGATIVE ANSWER
という所を意識します👀
なので「いく?」「いかないの?」どちらで聞かれても
行く(POSITIVE)なら”YES”
行かない(NEGATIVE)なら”NO”
と答えなくてはなりません🙌
日本語のように相手の発言にたいして
「仰る通り!」「違うんです」と前置きを置く必要が無い!
という考え方をすればしっくりきませんか😎?
こう言った日本人特有のお悩みポイントも
アチーブゴールでならとことん勉強しつくせます!
是非お悩みを解消しに来てください!